“看来我家顶楼真是座宝山啊!蕴藏着无数的宝藏,简直像北欧神话中恶魔罗基的巢窟。”
“的确如你所说,”万斯回答,“那里是恶魔的巢窟。”
“就像近代福安达斯博士的实验室……不过,你觉得他拿氰酸用来做什么呢?”
“这就体现出凶嫌他细心的地方,如果事发,他可以免受痛苦,直接从人生的舞台上消失。不可置疑,他把一切都考虑得很周详到位。”
亚乃逊赞同地点了点头说:“对凶嫌来讲真是准备周全。在被迫走投无路的时候,自己解决,不必麻烦别人。嗯!真细心啊!”当他们的话题谈到这里时,教授以一位老父亲怜惜儿子的悲凄眼神望着他们,眼神里的痛苦似乎在场的任何人都能够体会得到。
听到这些对白之后,教授似乎不堪忍受痛苦,他用双手遮住眼睛,然后开口说话:“席加特!有很多伟大的人物都认可自杀——”教授说完这句话,就讲不下去了。亚乃逊带着嘲弄似微笑说:“连蜜蜂的脑袋里都不会赞成自杀。依自由意志尼采提倡死的功德。Auf
eine stolze Art sterben.wenn es nichtmehr moglich ist,auf eine stolze
Art zu leden.Der Tod unter den verachlichsten Bedingungen,ein unfreier