韩公潮州表
原文
韩文公《谏佛骨表》①,其词切直,至云:“凡有殃咎②,宜加臣身,上天监临③,臣不怨悔。”坐此贬潮州刺史。而谢表云:“臣于当时之文,未有过人者。至论陛下功德,与《诗》《书》相表里④,作为歌诗,荐之郊庙⑤,虽使古人复生,臣亦未肯多逊。而负罪婴衅⑥,自拘海岛,怀痛穷天,死不闭目,伏惟天地父母,哀而怜之。”考韩所言,其意乃望召还。宪宗虽有武功,亦未至编之《诗》《书》而无愧,至于“纪泰山之封,镂白玉之牒,东巡奏功,明示得意”等语,摧挫献佞⑦,大与谏表不侔,当时李汉辈编定文集,惜不能为之除去。东坡自黄州量移汝州⑧,上表云:“伏读训词,有‘人材实难,不忍终弃’之语,臣昔在常州,有田粗给饘zhān粥⑨,欲望许令常州居住。”辄叙徐州守河及获妖贼事,庶因功过相除,得从所便。读者谓与韩公相类,是不然。二表均为归命君上⑩,然其情则不同。坡自列往事,皆其实迹,而所乞不过见地耳?,且略无一佞词,真为可服。
注释
①韩文公:即韩愈,卒谥文。见前《韩柳为文之旨》文注。②殃咎:灾祸。③监临:监督。④相表里:指相互间配合为外表和内里。⑤荐:进献,祭献。郊庙:古帝王祭天地的郊宫和祭祖先的宗庙。⑥婴衅:获罪。⑦摧挫:折磨,作践。献佞:阿谀奉承。⑧东坡:即苏轼,号东坡居士。见前《长歌之哀》文注。量移:因罪远贬的官吏,遇赦调迁近处任职。⑨饘粥:稀饭。⑩归命:归顺、投诚。?见地:现有的地方。指要求黄州居住。